Définition de bonanza

'Bonanza' signifie « une situation ou un événement qui apporte de grands bénéfices ou des richesses ».

bonanza :

aubaine, chance

Nom

▪ The sale was a bonanza for shoppers.

▪ La vente a été une aubaine pour les acheteurs.

▪ The new product launch was a bonanza for the company.

▪ Le lancement du nouveau produit a été une aubaine pour l'entreprise.

Reformulation

▪ windfall – aubaine

▪ jackpot – gros lot

bonanza

Prononciation

bonanza [bəˈnæn.zə]

Le nom a l'accent tonique sur la deuxième syllabe « nan » et se prononce comme « bo-nan-za ».

Phrases et grammaire courantes concernant les bonanza

bonanza - signification commune

Nom
aubaine, chance

Changements de catégorie grammaticale pour "bonanza"

▪ bonanza (nom) – aubaine

Expressions courantes avec "bonanza"

▪ a financial bonanza – une aubaine financière

▪ a sales bonanza – une aubaine de ventes

▪ a business bonanza – une aubaine commerciale

▪ a bonanza year – une année faste

Exemples importants de bonanza dans le TOEIC

Vocabulary examples from the TOEIC test

Dans les questions de vocabulaire du TOEIC, 'bonanza' est souvent utilisé pour décrire des événements ou des situations très favorables qui apportent des bénéfices.

▪The festival was a bonanza for local businesses.
▪Le festival a été une aubaine pour les entreprises locales.

Exemple de mot souvent confondu : bounty (récompense)

▪The festival was a bounty for local businesses.
▪Le festival a été une récompense pour les entreprises locales.
"Bonanza" signifie une "aubaine" ou une "source de richesse", souvent utilisée pour des opportunités lucratives. "Bounty", en revanche, se réfère à une "récompense" ou "prime", et ne convient pas dans ce contexte. "Bonanza" est donc le terme approprié ici.

Exemples de grammaire tirés du test TOEIC

'Bonanza' est utilisé dans des contextes où il y a une grande quantité de succès ou de bénéfices, ce qui peut être testé dans des questions de vocabulaire.

▪The new app was a bonanza for tech enthusiasts.
▪La nouvelle application a été une aubaine pour les passionnés de technologie.

bonanza

Idiomes et expressions figées dans le TOEIC

'Bonanza sale' signifie 'vente exceptionnelle' et est souvent utilisé pour des événements de vente très réussis.

▪The store had a bonanza sale last weekend.
▪Le magasin a eu une vente exceptionnelle le week-end dernier.

'Bonanza for everyone' signifie 'aubaine pour tout le monde' et indique une situation où tout le monde bénéficie.

▪The event was a bonanza for everyone involved.
▪L'événement a été une aubaine pour tous les participants.

Différences entre des mots similaires et bonanza

bonanza

,

windfall

différences

'Bonanza' désigne une situation de grande richesse ou de succès, tandis que 'windfall' fait référence à un gain inattendu ou fortuit.

bonanza
▪The new store was a bonanza for the neighborhood.
▪Le nouveau magasin a été une aubaine pour le quartier.
windfall
▪The inheritance was a windfall for her.
▪L'héritage a été un gain inattendu pour elle.

bonanza

,

jackpot

différences

'Bonanza' implique souvent un succès durable, tandis que 'jackpot' fait référence à un gros gain, souvent lié aux jeux de hasard.

bonanza
▪The festival brought a bonanza of visitors.
▪Gagner à la loterie a été un gros lot pour lui.
jackpot
▪Winning the lottery was a jackpot for him.
▪Gagner à la loterie a été un gros lot pour lui.

Mots ayant la même origine que bonanza

L'origine de bonanza

'Bonanza' vient de l'espagnol 'bonanza', qui signifie 'calme' ou 'prosperity', et a évolué pour désigner une période de richesse ou de chance.

Structure du mot

L'analyse de la composition du mot est incertaine.

Mots ayant la même origine

La racine de 'bonanza' est incertaine ou difficile à confirmer.

Veuillez sélectionner une image dans le quiz

Quiz

question

Votre note est de

Article précédent et article suivant

revitalize

revitalize

1080
▪revitalize a community
▪revitalize the economy
Verbe ┃
Views 2
revitalize

revitalize

1080
Revitaliser, redynamiser
▪revitalize a community – revitaliser une communauté
▪revitalize the economy – revitaliser l'économie
Verbe ┃
Views 2
bonanza

bonanza

1081
▪a financial bonanza
▪a sales bonanza
current
post
Nom ┃
Views 0
bonanza

bonanza

1081
aubaine, chance
▪a financial bonanza – une aubaine financière
▪a sales bonanza – une aubaine de ventes
Nom ┃
Views 0
publicize

publicize

1082
▪publicize an event
▪publicize a product
Verbe ┃
Views 1
publicize

publicize

1082
Rendre public, promouvoir
▪publicize an event – promouvoir un événement
▪publicize a product – faire connaître un produit
Verbe ┃
Views 1
▪law enforcement
▪enforcement action
Nom ┃
Views 4
Application, exécution
▪law enforcement – application de la loi
▪enforcement action – action d'application
Nom ┃
Views 4
assertiveness
▪show assertiveness
▪develop assertiveness
Nom ┃
Views 2
assertiveness
Assurance, confiance en soi
▪show assertiveness – montrer de l'assurance
▪develop assertiveness – développer l'assurance
Nom ┃
Views 2
Same category words
économie, tendances

bonanza

aubaine, chance
current post
1081

unstable

2037

nowadays

1588

trend

755
Visitors & Members
0+